occurrences / 出现次数 / 出現回数 : 352
与此書於心受之人之全。
tui2 ka1 ak1 ie hia1 guk2 a cuk2 a be1.
Give the book to whomever wants it. / 这本书谁想要就给谁吧。
彼言何時我言「在」此善。
zap2 zep1 nan2 kak pai2 zep1 "aim2" ka1 kait.
He told me when I should say "yes". / 他告诉我什么时候该说是。
我心識此言言之意。
pai2 hia1 can2 ka1 zep1 zep1 a xa2.
I want to know what this phrase/sentence means. / 我想知道这句话的意思。
此日彼於何再来於筆処?
ka1 kia1 zap2 ie nan2 ty sak2 ie kua2 hue?
Why will she go back to Quahua today? / 她为什么今天要回笔处?
我無力我為此類件。
pai2 mun1 py pai2 zau ka1 suo2 uo1.
I can't let myself do this kind of thing. / 我不能让自己做这样的事。
我無在識於我此時在亦無。
pai2 mun1 aim2 can2 ie pai2 ka1 kak aim2 y mun1.
I don't know if I still have it. / 我不知道我还有没有。
使何術言此於彼乎?
sui1 nan2 sit1 zep1 ka1 ie zap2 yn2?
In what way shall I tell him (about that)? / 用什么方式告诉他呢?
心全人少目行下此謎故。
hia1 be1 cuk2 hue1 ta1 mok1 ut2 ka1 xep2 xit2.
Everyone, please do some research on this problem. / 这个问题,请大家研究一下。
「汝何故無行?」「此故我無心行。」
mua2 nan2 xit2 mun1 mok1? ka1 xit2 pai2 mun1 hia1 mok1.
"Why aren't you going?" "Because I don't want to." / 「你为什么不去?」「因为我不想去。」
「汝心行此処?」「無。我心行開銭処。」
mua2 hia1 mok1 ka1 hue? mun1. pai2 hia1 mok1 nam2 su1 hue.
Do you want to go there? No. I want to go to the market. / 「你想不想去那里?」「不想。我想去市场。」
汝識汝此処於一日何時長労?
mua2 can2 mua2 ka1 hue ie et2 kia1 nan2 kak auk2 naip2?
Do you know how long you work there in a day? / 你知道在那里一天工作多长时间吗?
与我言生於汝。此我之母父。
tui2 pai2 zep1 ian1 ie mua2. ka1 pai2 a mam1 kuak1.
Allow me to introduce you, these are my parents. / 让我来介绍一下,这是我父母。
別此処無極軟。
Other than here (in other places), it's not that simple. / 除了这里,没那么简单。
上時彼識彼而此時彼等無友。
sau2 kak zap2 can2 zap2 ua ka1 kak zap2 ge mun1 hi1.
He used to know her, but now they are no longer friends. / 他过去认识她,但他们现在不再是朋友了。
汝力生銭之物無多於此銭処。
mua2 py ian1 su1 a ku mun1 taun1 ie ka1 su1 hue.
This store does not have a lot of things you can buy. / 这个商店没有很多东西可以买。
汝力生銭之物多於此銭処。
mua2 py ian1 su1 a ku taun1 ie ka1 su1 hue.
This store has a lot of things you can buy. / 这个商店有很多东西可以买。
唯二人在識此件。
tet ik2 cuk2 aim2 can2 ka1 uo1.
There are only two people who know this matter. / 只有两个人知道这件事情。
此我少時在之家。
ka1 pai2 hue1 kak aim2 a mut2.
This is the house where I used to live when I was young. / 这是我年轻时候住的房子。
「裁囲之字集意何?」「此意労而混混之囲行於無混混之意」
"xy1 pia2 a man1 dat2 xa2 nan2?" "ka1 xa2 naip2 ua ten1 ten1 a pia2 mok1 ie mun1 ten1 ten1 a xa2."
"What does the phrase 'tidy up the room' mean?" "It means 'to tackle a task to make a disordered room not disordered'." / "‘整理房间’这句话是什么意思?" "意思是‘花力气让凌乱的房间不再凌乱’。"
此汝之入国書乎?無。此彼之(噫)。
ka1 mua2 a lit1 sip1 ak1 yn2? mun1. ka1 zap2 a (a).
Is this your passport? No, it's his. / 「这是你的护照吗?」「不是,是他的。」
牌言此極風在之言。
pek2 zep1 ka1 kit pua2 aim2 a zep1.
Pekzep is a very interesting language. / 牌语是一种很有意思的语言。
汝識来此処之字集乎?
mua2 can2 sak2 ka1 hue a man1 dat2 yn2?
Do you understand what is written here? / 你明白这里所写的吗?
周此処我学友之家無。
cei2 ka1 hue pai2 nui2 hi1 a mut2 mun1.
None of my classmates live near here. / 我没有一个同学住在这儿附近。
皇島此冠国之(噫)。
Atalam Island belongs to the Ai'ren Republic. / 皇岛(阿塔兰岛)属于冠国。
心周言下此言言於哩言。
hia1 cei2 zep1 ut2 ka1 zep1 zep1 ie lip zep1.
Please translate this passage into Linepāine. / 请把这句话翻译成哩语。
此故我心行周言人。
ka1 xit2 pai2 hia1 mok1 cei2 zep1 cuk2.
Because I want to become a translator. / 因为我想成为翻译。
為此而八片時行終。
zau ka1 ua nom2 zuo1 kak mok1 ta.
It took me two hours (literally "eight percent of a day") to do this. / 我花了两个小时做这个。
「筆清字此硬乎?」「在。我無識清字。」
"kua2 lin man1 ka1 pek1 yn2?" "aim2. pai2 mun1 can2 lin man1."
"Is it difficult to write Linzklā characters?" "Very difficult. I don't know Linzklā characters." / 「写磷字难吗?」「很难。我不认识磷字。」
我無識何時長裁行此労件。
pai2 mun1 can2 nan2 kak auk2 xy1 mok1 ka1 naip2 uo1.
I'm not sure how long it will take to complete this task. / 我不知道要花多长时间才能完成这项任务。
此日天風善即我等須遊足行噫。
ka1 kia1 syt2 pua2 kait hem pai2 ge ly tu2 xi1 mok1 a.
The weather is nice today, so let's take a walk. / 今天天气不错,我们去散步吧。
此与学人之言声無善。
ka1 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.
The teacher's pronunciation is not good. / 这位老师发音不好。
寝於三十片此錘。
hok1 ie om2 nun1 zuo1 ka1 xo2.
It is important to sleep 7.2 hours each day (literally "thirty percent of a day"). / 每天睡七小时十二分钟很重要。
木獣加馬之別此何?
hup1 saup1 at maun1 a pau1 ka1 nan2?
What is the difference between a rabbit and a horse? / 兔子和马有什么区别?
此日彼在付皇色之衣。
ka1 kia1 zap2 aim2 kun2 tam2 pok a tak1.
Today, he is wearing green clothes. / 今天他穿了一件绿色的衣服。
此時我須多而我心一下日汝言言於我。
ka1 kak pai2 ly taun1 ua pai2 hia1 et2 ut2 kia1 mua2 zep1 zep1 ie pai2.
I am busy now, so I want you to talk to me tomorrow. / 我现在很忙,所以我希望你明天和我谈谈。
xizi xizi。我力席於此席乎?
xizi xizi. pai2 py cy2 ie ka1 cy2 yn2?
Excuse me. Is this seat available? / 请问,这个座位是否有空位?
此之書銭処受銭於書加衣。
ka1 a ak1 su1 hue guk2 su1 ie ak1 at tak1.
This bookstore sells books and clothes. / 这家书店出售书籍和衣服。
我耳識終此与学人極風無。
pai2 lua1 can2 ta ka1 tui2 nui2 cuk2 kit pua2 mun1.
I've heard that this teacher is very boring. / 我听说这位老师很无聊。
此大生術家無終。此在即無労之人多生終。
ka1 ma1 ian1 sit1 mut2 mun1 ta. ka1 aim2 hem mun1 naip2 a cuk2 taun1 ian1 ta.
There has been a lot of unemployment because this large factory closed. / 由于这家大工厂关闭,出现了大量的失业。
国之全人識善此。
sip1 a be1 cuk2 can2 kait ka1.
All the people in the country are well aware of that. / 全国人民都很清楚这一点。
冠国無大而我等之心此大。
ai2 sip1 mun1 ma1 ua pai2 ge a hia1 ka1 ma1.
The Ai'ren Republic is not big, but our heart is big. / 冠国并不大,但我们的心很大。
於此時我無手行天神。
ie ka1 kak pai2 mun1 hop1 mok1 syt2 tun2.
Up to now, I haven't been to Makati. / 到目前为止,我还没去过天神。
汝在此国之心此何長時?
mua2 aim2 ka1 sip1 a hia1 ka1 nan2 auk2 kak?
How long do you plan to stay in this country? / 你打算在这个国家待多久?
多訴門塩在於此口物。
taun1 u1 giau kuo1 aim2 ie ka1 iam1 ku.
There is too much salt in this food. / 这种食物中的盐太多。
冠国之国軸此天神。
ai2 sip1 a sip1 la1 ka1 syt2 tun2.
The capital of the Ai'ren Republic is Makati. / 冠国的首都是天神。
言官定牌言此極硬。
zep1 y1 huap1 pek2 zep1 ka1 kit pek1.
Speaking Standard Pekzep is very difficult. / 说官定牌语很难。
此処之天風善於生行果別而無善於生行米。
ka1 hue a syt2 pua2 kait ie ian1 mok1 tua1 pau1 ua mun1 kait ie ian1 mok1 mo1.
The climate here is favorable for growing fruits, but not for growing rice. / 这里的气候有利于种植水果,但不适合种植水稻。
我心此与学書無善。
pai2 hia1 ka1 tui2 nui2 ak1 mun1 kait.
I believe this textbook is not good. / 本人认为,这个课本不好。
行口銭処即汝力為此。
mok1 iam1 su1 hue hem mua2 py zau ka1.
You can do that by going to the restaurant. / 你可以通过去餐厅做这件事。
此雪機錘訴門而一人無与行。
ka1 let1 kik1 xo2 u1 giau ua et2 cuk2 mun1 tui2 mok1.
This refrigerator is too heavy to be carried alone. / 这台冰箱太重了,无法单独携带。
此時我在為無件。我等互言噫。
ka1 kak pai2 aim2 zau mun1 uo1. pai2 ge huat1 zep1 a.
I am not doing anything right now. Let's talk. / 我目前没有做任何事情。 让我们谈谈。
此口物塩多訴門即口終六杯水。
ka1 iam1 ku kuo1 taun1 u1 giau hem iam1 ta net2 niep1 nua2.
This food is so salty that I drank six glasses of water. / 这种食物太咸了,我喝了六杯水。
於冠国為新友此軟。
ie ai2 sip1 zau lu2 hi1 ka1 ho.
It's easy to make friends in the Ai'ren Republic. / 在冠国交友很容易。
小犬之毛此白如雪。
ni1 pa2 a im1 ka1 liok1 em let1.
The color of the puppy's fur is as white as snow. / 小狗的毛色雪白。
全時人無之家此倉家。
be1 kak cuk2 mun1 a mut2 ka1 li1 mut2.
A house that is always without people is a warehouse. / 一直没有人的房子就是仓库。
於此季我等耳識多鳥之声。
ie ka1 xot1 pai2 ge lua1 can2 taun1 lup1 a cuop2.
During this season, we hear a lot of bird sounds. / 在这个季节,我们听到很多鸟的声音。
淮国此律定之国。
uep1 sip1 ka1 iak1 huap1 a sip1.
The Vefisait Republic is a country ruled by law. / 淮国是个法治的国家。
汝識笛琴之人何時来此処?
mua2 can2 lok1 lia1 a cuk2 nan2 kak sak2 ka1 hue?
Do you know when the musician will come here? / 你知道音乐家什么时候来这儿吗?
彼言終無真。此故我火奮於彼。
zap2 zep1 ta mun1 put. ka1 xit2 pai2 kan1 puat2 ie zap2.
He lied to me. That is why I am angry with him. / 他对我说了谎,这就是为什么我生他的气了。
於此鳥車四十之人力席。
ie ka1 lup1 kaun1 ap1 nun1 a cuk2 py cy2.
This airplane can carry 40 people. / 这架飞机可以搭载四十人。
於此鳥車一行即四十之人力行。
ie ka1 lup1 kaun1 et2 mok1 hem ap1 nun1 a cuk2 py mok1.
This airplane is capable of carrying 40 passengers at one time. / 这架飞机一次可以携带四十名乘客。
此日甘女与学人来終於我等之学処。
ka1 kia1 tum1 sa1 tui2 nui2 cuk2 sak2 ta ie pai2 ge a nui2 hue.
A cute female teacher came to our school today. / 今天我们学校来了个可爱的女教师。
耳識此歌即我生心我家。
lua1 can2 ka1 xau1 hem pai2 ian1 hia1 pai2 mut2.
The song reminds me of my home. / 这首歌让我想家了。
使此箱而須与行衣。
sui1 ka1 bu1 ua ly tui2 mok1 tak1.
If you use that box, then you have to carry the clothes. / 如果你使用那个箱子,那么你就必须搬运衣服。
川之水高此周百片。
nut2 a nua2 sue1 ka1 cei2 kit1 zuo1.
The water level of the river is about five and a half meters. / 河水的水位大概是五米半。
汝此処助貧之一位善人。
mua2 ka1 hue uaip2 hei2 a et2 pui1 kait cuk2
You are the best person to help the poor in this place. / 你是这个地方帮助穷人的最佳人选。
於我国如此我等清行衣。
ie pai2 sip1 em ka1 pai2 ge lin mok1 tak1.
This is how we wash clothes in my country. / 在我的国家,我们就是这样洗衣服的。
Words containing this character / 包含这个磷字的词语 / この燐字を含む語 :
ka1 kia1 | 此日 | temporal word | today, now | ||
ka1 hue | 此処 | place word | this place | ||
ka1 | 此 | noun | this | ||
ka1 | 此 | noun-modifier | this | ||
ka1 kak | 此時 | temporal word | now | ||
ka1 suo2 | 此類 | noun-modifier | this kind of, these kind of | ||
ka1 | 此 | nominative case marker | as for ..., it ... | ||
ka1 xit2 | 此故 | conjunction | the reason is that | ||
cei2 ka1 | 周此 | post-verbial particle of manner | partially | ||
ie ka1 kak | 於此時 | temporal word | up to now | ||
ka1 xit2 | 此故 | conjunction | that is why |