pai2 | 我 | noun | I |
「我同心。」「而我等行噫。」
pai2 bap hia1. ua pai2 ge mok1 a!
"I also want to." "Then go with us!" / 「我也想。」 「那跟我们一起去吧!」
彼言何時我言「在」此善。
zap2 zep1 nan2 kak pai2 zep1 "aim2" ka1 kait.
He told me when I should say "yes". / 他告诉我什么时候该说是。
汝識清字乎?我無識。
mua2 can2 lin man1 yn2? pai2 mun1 can2.
Do you know Linzklā characters? I don't know them. / 你认识磷字吗?我不认识。
我心識此言言之意。
pai2 hia1 can2 ka1 zep1 zep1 a xa2.
I want to know what this phrase/sentence means. / 我想知道这句话的意思。
我唯心識何時汝再来?
pai2 tet hia1 can2 nan2 kak mua2 ty sak2?
I just want to know what time you'll come back. / 我只想知道你什么时候回来。
xizi xizi。於何処我力生銭於哩言書。
xizi xizi. ie nan2 hue pai2 py ian1 su1 ie lip zep1 ak1.
Excuse me, where can I buy Linepāine-language books? / 请问,哪里可以买哩语书?
我在学哩言四星噫。
pai2 aim2 nui2 lip zep1 ap1 pet2 a.
I have been studying Linepāine for four years. / 我学哩语学了四年了。
我待友於四片。
I have been waiting for a friend of mine for an hour (literally "four percent of a day"). / 我等我的一个朋友等了一小时。
我於上学処与哩言之学。
pai2 ie sau2 nui2 hue tui2 lip zep1 a nui2.
I teach Linepāine at a university. / 我在大学教哩文。
我無力我為此類件。
pai2 mun1 py pai2 zau ka1 suo2 uo1.
I can't let myself do this kind of thing. / 我不能让自己做这样的事。
我無在識於我此時在亦無。
pai2 mun1 aim2 can2 ie pai2 ka1 kak aim2 y mun1.
I don't know if I still have it. / 我不知道我还有没有。
我無之時使言機言我之人在乎?
pai2 mun1 a kak sui1 zep1 kik1 zep1 pai2 a cuk2 aim2 yn2?
Did anyone call me while I was out? / 我出去的时候有人打我电话吗?
「汝何故無行?」「此故我無心行。」
mua2 nan2 xit2 mun1 mok1? ka1 xit2 pai2 mun1 hia1 mok1.
"Why aren't you going?" "Because I don't want to." / 「你为什么不去?」「因为我不想去。」
我唯心我家在周汝家。
pai2 tet hia1 pai2 mut2 aim2 cei2 mua2 mut2.
I wish I lived near your house. / 我希望住在你家附近。
「汝心行此処?」「無。我心行開銭処。」
mua2 hia1 mok1 ka1 hue? mun1. pai2 hia1 mok1 nam2 su1 hue.
Do you want to go there? No. I want to go to the market. / 「你想不想去那里?」「不想。我想去市场。」
我再識来彼在労終於我等銭軸。
pai2 ty can2 sak2 zap2 aim2 naip2 ta ie pai2 ge su1 la1.
I remember that he used to work at our company. / 我记得他以前在我们公司工作。
与我言生於汝。此我之母父。
tui2 pai2 zep1 ian1 ie mua2. ka1 pai2 a mam1 kuak1.
Allow me to introduce you, these are my parents. / 让我来介绍一下,这是我父母。
汝再来之時我行行終。
mua2 ty sak2 a kak pai2 mok1 mok1 ta.
I'll already be gone before you come back. / 你回来之前我已经走了。
我上下心我之母父終無。
pai2 sau2 ut2 hia1 pai2 a mam1 kuak1 ta mun1.
I will forever love my parents. / 我永远爱我的父母。
我之男下輩無長同二上星之我。
pai2 a ki1 ut2 huok1 mun1 auk2 bap ik2 sau2 pet2 a pai2.
My younger brother is not as tall as I was two years ago. / 我弟弟没我两年前高。
「我謝。我極須多終。」「勿言無真」
"pai2 kuai1. pai2 kit ly taun1 ta" "nau zep1 mun1 put"
"I'm sorry, I was very busy." "You are lying!" / 「对不起,很忙的。」「你说谎!」
「一上日汝使言機言来我乎?」「在。汝無手来」
"et2 sau2 kia1 mua2 sui1 zep1 kik1 zep1 sak2 pai2 yn2?" "aim2. mua2 mun1 hop1 sak2."
"Did you call me yesterday?" "Yes. You did not answer the phone." / 「你昨天给我打电话了吗?」「对啊。你不接电话。」
与我言言周我之男下輩。
tui2 pai2 zep1 zep1 cei2 pai2 a ki1 ut2 huok1.
Let me introduce my younger brother. / 让我介绍一下我弟弟。
「汝癒術人乎?」「無。我与学人。」
"mua2 sep2 sit1 cuk2 yn2?" "mun1. pai2 tui2 nui2 cuk2."
"Are you a doctor?" "No. I'm a teacher." / 「你是医生吗?」「不是。我是老师。」
此我少時在之家。
ka1 pai2 hue1 kak aim2 a mut2.
This is the house where I used to live when I was young. / 这是我年轻时候住的房子。
我耳終春xizi極識善。
pai2 lua1 ta iei2 xizi kit can2 kait.
I've heard that Mr. Yay is really smart. / 我听说春先生很聪明。
此故我心行周言人。
ka1 xit2 pai2 hia1 mok1 cei2 zep1 cuk2.
Because I want to become a translator. / 因为我想成为翻译。
「筆清字此硬乎?」「在。我無識清字。」
"kua2 lin man1 ka1 pek1 yn2?" "aim2. pai2 mun1 can2 lin man1."
"Is it difficult to write Linzklā characters?" "Very difficult. I don't know Linzklā characters." / 「写磷字难吗?」「很难。我不认识磷字。」
我於悪道無心行車。
pai2 ie non1 po1 mun1 hia1 mok1 kaun1.
I do not want to drive through a bad road. / 我不想开车经过一条坏路。
我之男上輩識筆牌言之術。
pai2 a ki1 sau2 huok1 can2 kua2 pek2 zep1 a sit1.
My older brother knows how to write Pekzep. / 我哥哥会写牌语。
冠国御広我於小銭。
ai2 sip1 am zie1 pai2 ie ni1 su1.
The Ai'ren Republic advertised me using little money. / 冠国用很少的钱来宣传我。
在。我心善花茶。我同心善。
aim2. pai2 hia1 kait xuo1 tia2. pai2 bap hia1 kait.
Yes. I like flower tea. I also like flower tea. / 是的。我很喜欢花茶。我也很喜欢花茶。
我之学人之哩言言声無善。
pai2 a nui2 cuk2 a lip zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.
My students' pronunciation of Linepāine is not good. / 我的学生们哩语发音不好。
我耳識与学人之言声無善。
pai2 lua1 can2 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.
I've heard that the teacher's pronunciation is not good. / 我听说这位老师发音不好。
我目終一猫行一犬之後。
pai2 ta1 ta et2 ne2 mok1 et2 pa2 a yp.
I saw a cat chasing after the dog. / 我看见一只猫追着一只狗跑。
我耳識刀水之夏極火。
pai2 lua1 can2 gau2 nua2 a xo1 kit kan1.
I've heard that in Gowner the summer weather is really hot. / 我听说刀水夏天的天气真热。
二下日我行再来於刀水。
ik2 ut2 kia1 pai2 mok1 ty sak2 ie gau2 nua2.
I will go back to Gowner the day after tomorrow. / 我将在后天回到刀水。
我耳識終此与学人極風無。
pai2 lua1 can2 ta ka1 tui2 nui2 cuk2 kit pua2 mun1.
I've heard that this teacher is very boring. / 我听说这位老师很无聊。
我耳識終学哩言極風無。
pai2 lua1 can2 ta nui2 lip zep1 kit pua2 mun1.
I've heard that studying Linepāine is very boring. / 我听说学习哩语很无聊。
於此時我無手行天神。
ie ka1 kak pai2 mun1 hop1 mok1 syt2 tun2.
Up to now, I haven't been to Makati. / 到目前为止,我还没去过天神。
我之学友無手与学書。
pai2 a nui2 hi1 mun1 hop1 tui2 nui2 ak1.
My classmate doesn't have a textbook. / 我的同学没有课本。
口果之時我之犬心善。
iam1 tua1 a kak pai2 a pa2 hia1 kait.
My dog is happy when he eats fruit. / 我的狗吃水果的时候很开心。
我生凹終而行立木。
pai2 ian1 bot1 ta ua mok1 lo hup1.
I dug a hole and am about to plant a tree. / 我挖了个坑,准备栽树。
一上日我於川行而引享魚終。
et2 sau2 kia1 pai2 ie nut2 mok1 ua mi2 sep mui1 ta.
I went fishing in the river yesterday. / 昨天我去河边钓鱼了。
彼言終無真。此故我火奮於彼。
zap2 zep1 ta mun1 put. ka1 xit2 pai2 kan1 puat2 ie zap2.
He lied to me. That is why I am angry with him. / 他对我说了谎,这就是为什么我生他的气了。
於何処我力生銭於哩言之与学書?
ie nan2 hue pai2 py ian1 su1 ie lip zep1 a tui2 nui2 ak1?
Where can I buy a Linepāine textbook? / 哪里可以买哩语课本?
我加彼等行互目於茶銭処。
pai2 at zap2 ge mok1 huat1 ta1 ie tia2 su1 hue.
I am meeting them at the tea shop. / 我将在茶馆与他们见面。