Back to Top List of characters
【無】 mun1
styles / 式样 / 様式

bitmap
位图
ビットマップ
網墨倉字
【網墨倉字】

cursive
行草书
行草書
風字
【風字】

geometric
几何图形的
幾何学的
軟型倉刀字
【軟型倉刀字】

rounded
圆体
丸ゴシック
骨軸倉字
【骨軸倉字】

dismantling / 拆分 / 分割
【無】

occurrences / 出现次数 / 出現回数 : 215

Show all occurrences / 显示所有例句 / 全ての出現例を表示

彼無力為。

zap2 mun1 py zau.

He can't do it. / 他不会做。

学人無耳識我。

nui2 cuk2 mun1 lua1 can2 pai2.

The students don't listen to me. / 学生不听我说。

彼無心善彼之労。

zap2 mun1 hia1 kait zap2 a naip2.

He does not like his work. / 他不喜欢他的工作。

冠国無大。

ai2 sip1 mun1 ma1.

The Ai'ren Republic is not big. / 冠国不大。

学人無来終。

nui2 cuk2 mun1 sak2 ta.

The student has not come. / 学生没来。

我友無来終。

pai2 hi1 mun1 sak2 ta.

My friend did not come. / 我的朋友没来。

我無識彼言。

pai2 mun1 can2 zap2 zep1.

I don't understand what he's saying. / 我听不懂他说的话。

彼無心善此書。

zap2 mun1 hia1 kait ka1 ak1.

She doesn't like this book. / 她不喜欢这本书。

学人無心善学処。

nui2 cuk2 mun1 hia1 kait nui2 hue.

The students don't like school. / 学生不喜欢学校。

我無識与学人言。

pai2 mun1 can2 tui2 nui2 cuk2 zep1.

I don't understand what the teacher says. / 我听不懂老师说的话。

汝等無識為此之術。

mua2 ge mun1 can2 zau ka1 a sit1.

You guys do not know how to do this. / 你们不知道怎么做。

我無識牌言。

pai2 mun1 can2 pek2 zep1.

I don't understand Pekzep. / 我不懂牌语。

我無識筆牌言之術。

pai2 mun1 can2 kua2 pek2 zep1 a sit1.

I do not know how to write Pekzep. / 我不会写牌语。

汝識清字乎?我無識。

mua2 can2 lin man1 yn2? pai2 mun1 can2.

Do you know Linzklā characters? I don't know them. / 你认识磷字吗?我不认识。

彼無心善彼之学友。

zap2 mun1 hia1 kait zap2 a nui2 hi1.

He doesn't like his classmates. / 他不喜欢他的同学们。

我学友銭無。

pai2 nui2 hi1 su1 mun1.

My classmate doesn't have any money. / 我的同学没有钱。

終而彼無来。

ta ua zap2 mun1 sak2.

In the end, she didn't come. / 最后她没有来。

於其之銭無生。

ie ze1 a su1 mun1 ian1.

I can't afford to buy that. / 我买不起那个。

「風在乎?」「無。」

pua2 aim2 yn2? mun1.

"Is it interesting?" "No, it's not interesting." / 「有意思吗?」「没有意思。」

汝於何無心善学哩言?

mua2 ie nan2 mun1 hia1 kait nui2 lip zep1?

Why don't you like to study Linepāine? / 你为什么不喜欢学习哩语?

筆哩言無硬。

kua2 lip zep1 mun1 pek1.

Writing Linepāine is not difficult. / 写哩语不难。

言哩言無硬。

zep1 lip zep1 mun1 pek1.

Speaking Linepāine is not difficult. / 说哩语不难。

我労無硬。

pai2 naip2 mun1 pek1.

My work is not difficult. / 我的工作不难。

彼労無硬。

zap2 naip2 mun1 pek1.

His work is not difficult. / 他的工作不难。

我無行行筆処。

pai2 mun1 mok1 mok1 kua2 hue.

I'm not going to Quahua. / 我不要去笔处。

於我助我之友無。

ie pai2 uaip2 pai2 a hi1 mun1.

I have no friends to help me. / 我没朋友帮我。

彼心無之口少而生行。

zap2 hia1 mun1 a iam1 hue1 ua ian1 mok1.

He casually ate a few bites and just left. / 他随便吃了几口就走了。

我無力我為此類件。

pai2 mun1 py pai2 zau ka1 suo2 uo1.

I can't let myself do this kind of thing. / 我不能让自己做这样的事。

我無在識此件。

pai2 mun1 aim2 can2 ka1 uo1.

I didn't know about this matter. / 我不知道这件事。

何故汝無在識。

nan2 xit2 mua2 mun1 aim2 can2.

How can you not know? (lit. Why do you not know?) / 你怎么会不知道?

我無在識於我此時在亦無。

pai2 mun1 aim2 can2 ie pai2 ka1 kak aim2 y mun1.

I don't know if I still have it. / 我不知道我还有没有。

彼淮人乎?無。闇人。

zap2 uep1 cuk2 yn2? mun1. huet cuk2.

Is he a Vefisaitē? No, he's not. He's a Phētās. / 他是淮国人吗?不是。是暗人。

彼無識手術。

zap2 mun1 can2 hop1 sit1.

She doesn't know how to choose. / 她不知如何选择。

彼無心善我之言術。

zap2 mun1 hia1 kait pai2 a zep1 sit1.

She doesn't like the way I speak. / 她不喜欢我说话的方式。

我無識善於彼。

pai2 mun1 can2 kait ie zap2.

I am not as smart as he. / 我没有他聪明。

我真無識善。

pai2 put mun1 can2 kait.

I'm really not smart. / 我真不聪明。

「在家乎?」「無。」

aim2 mut2 yn2? mun1.

"Is there one at home?" "No." / 「家里有吗?」「没有。」

心我言真之人無。

hia1 pai2 zep1 put a cuk2 mun1.

Nobody believes what I say. / 没有人相信我说的话。

彼此時無。

zap2 ka1 kak mun1.

He is out now. / 他现在出去了。

父無而母在於家。

kuak1 mun1 ua mam1 aim2 ie mut2.

Dad is out, but mom is at home. / 爸爸出去了,但妈妈在家。

我無之時使言機言我之人在乎?

pai2 mun1 a kak sui1 zep1 kik1 zep1 pai2 a cuk2 aim2 yn2?

Did anyone call me while I was out? / 我出去的时候有人打我电话吗?

律xizi無在於寝銭処。

iak1 xizi mun1 aim2 ie hok1 su1 hue.

Ms. Yark is not at the hotel. / 律小姐不在宾馆。

律xizi無寝銭処。

iak1 xizi mun1 hok1 su1 hue.

Ms. Yark is not sleeping at the store. / 律小姐没有在店里睡觉。

律xizi無心口。

iak1 xizi mun1 hia1 iam1.

Ms. Yark would not like to eat anything. / 律小姐不想吃东西。

我無識而我無心識。

pai2 mun1 can2 ua pai2 mun1 hia1 can2.

I don't know, and I don't want to. / 我不知道,也不想知道。

我心口水之物無。

pai2 hia1 iam1 nua2 a ku mun1.

There's nothing I want to drink. / 我什么都不想喝。

「汝何故無行?」「此故我無心行。」

mua2 nan2 xit2 mun1 mok1? ka1 xit2 pai2 mun1 hia1 mok1.

"Why aren't you going?" "Because I don't want to." / 「你为什么不去?」「因为我不想去。」

「汝心行此処?」「無。我心行開銭処。」

mua2 hia1 mok1 ka1 hue? mun1. pai2 hia1 mok1 nam2 su1 hue.

Do you want to go there? No. I want to go to the market. / 「你想不想去那里?」「不想。我想去市场。」

我耳而我耳無終。

pai2 lua1 ua pai2 lua1 mun1 ta.

I listened, but I heard nothing. / 我听了,但什么也没听到。

我無力再識来。

pai2 mun1 py ty can2 sak2.

I can't remember. / 我不记得了。

此無彼之言書。

ka1 mun1 zap2 a zep1 ak1.

This isn't his dictionary. / 这不是他的词典。

目書之時無在於我。

ta1 ak1 a kak mun1 aim2 ie pai2.

I don't have time to read. / 我没时间阅读。

此時我之母父無星豊。

ka1 kak pai2 a mam1 kuak1 mun1 pet2 ho1.

My parents aren't old yet. / 我父母还不老。

此時手門片無軟。

ka1 kak hop1 giau1 zuo1 mun1 ho.

Now it is not easy to obtain a visa. / 现在拿到签证不容易。

哩言無軟而風在。

lip zep1 mun1 ho ua pua2 aim2.

Linepāine is not easy, but it is interesting. / 哩语不容易,但很有意思。

此労件無軟。

ka1 naip2 uo1 mun1 ho.

This job is not easy. / 这个工作不容易。

我上下心我之母父終無。

pai2 sau2 ut2 hia1 pai2 a mam1 kuak1 ta mun1.

I will forever love my parents. / 我永远爱我的父母。

車無行。

kaun1 mun1 mok1.

The car won't move (broken, stuck, etc.) / 车不动了。

別此処無極軟。

pau1 ka1 hue mun1 kit ho.

Other than here (in other places), it's not that simple. / 除了这里,没那么简单。

真識我之人無。

put can2 pai2 a cuk2 mun1.

Nobody deeply understands me. / 没有人深刻理解我。

我無力行而我無心行。

pai2 mun1 py mok1 ua pai2 mun1 hia1 mok1.

I can't go, nor do I want to. / 我去不了,也不想去。

勿心真於真無識彼之上時之人。

nau hia1 put ie put mun1 can2 zap2 a sau2 kak a cuk2.

Don't believe a person who you don't know anything about his past. / 不要相信一个你一点都不了解他过去的人。

家無在彼。

mut2 mun1 aim2 zap2.

He has no house. / 他没有房子。

人無在家。

cuk2 mun1 aim2 mut2.

There is no one inside the house. / 房子里面没有人。

我無心善目行絵箱。

pai2 mun1 hia1 kait ta1 mok1 lek1 bu1.

I don't like to watch TV. / 我不喜欢看电视。

上時彼識彼而此時彼等無友。

sau2 kak zap2 can2 zap2 ua ka1 kak zap2 ge mun1 hi1.

He used to know her, but now they are no longer friends. / 他过去认识她,但他们现在不再是朋友了。

此時我無心汝。

ka1 kak pai2 mun1 hia1 mua2.

I don't love you anymore. / 我不再爱你了。

此時彼無上時之彼。

ka1 kak zap2 mun1 sau2 kak a zap2.

He is not what he used to be. / 他不再是以前的那个他了。

汝力生銭之物無多於此銭処。

mua2 py ian1 su1 a ku mun1 taun1 ie ka1 su1 hue.

This store does not have a lot of things you can buy. / 这个商店没有很多东西可以买。

我等無口而行壊。

pai2 ge mun1 iam1 ua mok1 mot2.

If we don't eat, we'll die. / 如果我们不吃,就会死。

其学人急行極激。亦無?

ze1 nui2 cuk2 sam1 mok1 kit gak1. y mun1?

That student runs very fast, doesn't he? / 那个学生跑得很快,不是吗?

彼無耳終此真件。

zap2 mun1 lua1 ta ka1 put uo1.

She hasn't heard this news yet. / 她还没听到这个消息。

彼無労多。

zap2 mun1 naip2 taun1.

He doesn't work hard. / 他不努力工作。

我之男下輩無長同二上星之我。

pai2 a ki1 ut2 huok1 mun1 auk2 bap ik2 sau2 pet2 a pai2.

My younger brother is not as tall as I was two years ago. / 我弟弟没我两年前高。

何故汝言終無真噫?

nan2 xit2 mua2 zep1 ta mun1 put a?

Why did you lie? / 你为什么撒谎?

「我謝。我極須多終。」「勿言無真」

"pai2 kuai1. pai2 kit ly taun1 ta" "nau zep1 mun1 put"

"I'm sorry, I was very busy." "You are lying!" / 「对不起,很忙的。」「你说谎!」

「一上日汝使言機言来我乎?」「在。汝無手来」

"et2 sau2 kia1 mua2 sui1 zep1 kik1 zep1 sak2 pai2 yn2?" "aim2. mua2 mun1 hop1 sak2."

"Did you call me yesterday?" "Yes. You did not answer the phone." / 「你昨天给我打电话了吗?」「对啊。你不接电话。」

彼無行識来噫。

zap2 mun1 mok1 can2 sak2 a.

She will not understand. / 她不会明白。

「汝癒術人乎?」「無。我与学人。」

"mua2 sep2 sit1 cuk2 yn2?" "mun1. pai2 tui2 nui2 cuk2."

"Are you a doctor?" "No. I'm a teacher." / 「你是医生吗?」「不是。我是老师。」

我無識為時在亦無。

pai2 mun1 can2 zau kak aim2 y mun1.

I don't know if I have time to do it. / 我不知道我是否有时间做。

「裁囲之字集意何?」「此意労而混混之囲行於無混混之意」

"xy1 pia2 a man1 dat2 xa2 nan2?" "ka1 xa2 naip2 ua ten1 ten1 a pia2 mok1 ie mun1 ten1 ten1 a xa2."

"What does the phrase 'tidy up the room' mean?" "It means 'to tackle a task to make a disordered room not disordered'." / "‘整理房间’这句话是什么意思?" "意思是‘花力气让凌乱的房间不再凌乱’。"

此汝之入国書乎?無。此彼之(噫)。

ka1 mua2 a lit1 sip1 ak1 yn2? mun1. ka1 zap2 a (a).

Is this your passport? No, it's his. / 「这是你的护照吗?」「不是,是他的。」

我無識汝之言。

pai2 mun1 can2 mua2 a zep1.

I don't understand your language. / 我不懂你的语言。

天水下即我無行行。

syt2 nua2 ut2 hem pai2 mun1 mok1 mok1.

If it rains, I won't go. / 如果下雨,我就不会去。

彼無心彼来。

zap2 mun1 hia1 zap2 sak2.

He doesn't want to come. / 他不想来。

彼来之心此無。

zap2 sak2 a hia1 ka1 mun1.

He doesn't have the intention of coming. / 他不打算来。

彼無心来。

zap2 mun1 hia1 sak2.

He doesn't feel anything. / 他不觉得什么。

我無行行労処。

pai2 mun1 mok1 mok1 naip2 hue.

I'm not going to the office. / 我不要去办公室。

将無在於労処。

uai1 mun1 aim2 ie naip2 hue.

The boss is not in the office. / 老板不在办公室。

周此処我学友之家無。

cei2 ka1 hue pai2 nui2 hi1 a mut2 mun1.

None of my classmates live near here. / 我没有一个同学住在这儿附近。

汝等星少訴門即無力労。

mua2 ge pet2 hue1 u1 giau hem mun1 py naip2.

You guys are too young to work. / 你们太年轻了,不能工作。

「何故彼無手家別而在手言機?」「噫。家於言機大銭咍!」

"nan2 xit2 zap2 mun1 hop1 mut2 pau1 ua aim2 hop1 zep1 kik1?" "a. mut2 ie zep1 kik1 ma1 su1 tai!"

"Why is he homeless and still have a phone?" "Well, a home costs more than a phone." / "为什么他无家可归还能有电话?" "嗯,一个家比一部电话要贵。"

「汝力筆清字乎?」「無。」

"mua2 py kua2 lin man1 yn2?" "mun1."

"Can you write Linzklā characters?" "No." / 「您会写磷字吗?」「不会。」

「筆清字此硬乎?」「在。我無識清字。」

"kua2 lin man1 ka1 pek1 yn2?" "aim2. pai2 mun1 can2 lin man1."

"Is it difficult to write Linzklā characters?" "Very difficult. I don't know Linzklā characters." / 「写磷字难吗?」「很难。我不认识磷字。」

我於悪道無心行車。

pai2 ie non1 po1 mun1 hia1 mok1 kaun1.

I do not want to drive through a bad road. / 我不想开车经过一条坏路。

我無識何時長裁行此労件。

pai2 mun1 can2 nan2 kak auk2 xy1 mok1 ka1 naip2 uo1.

I'm not sure how long it will take to complete this task. / 我不知道要花多长时间才能完成这项任务。

銭処無行一値日。

su1 hue mun1 mok1 et2 mak2 kia1.

The shop is closed for a day. / 商店休业一天。

我無心待於其時長。

pai2 mun1 hia1 tim1 ie ze1 kak auk2.

I don't want to wait that long. / 我不想等那么久。

別我無人在其処。

pau1 pai2 mun1 cuk2 aim2 ze1 hue.

Other than me, there was no one there. / 那儿除了我,一个人都没有。

行於別言即彼無心善其衣。

mok1 ie pau1 zep1 hem zap2 mun1 hia1 kait ze1 tak1.

In other words, she didn't like those clothes. / 换句话说,她不喜欢这些衣服。

彼使終無真之入国書而入於淮国。

zap2 sui1 ta mun1 put a lit1 sip1 ak1 ua lit1 ie uep1 sip1.

He used a fake passport to enter the Vefisait Republic. / 他用假护照进入淮国。

此銭小銭無真。

ka1 su1 ni1 su1 mun1 put.

This zooh note is fake. / 这张祖纸币是假的。

我無心善茶。

pai2 mun1 hia1 kait tia2.

I don't like tea. / 我不喜欢茶。

我等無識一下日何在。

pai2 ge mun1 can2 et2 ut2 kia1 nan2 aim2.

We do not know what might happen tomorrow. / 我们不知道明天可能发生什么。

此与学人之言声無善。

ka1 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.

The teacher's pronunciation is not good. / 这位老师发音不好。

我之牌言言声無善。

pai2 a pek2 zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.

My Pekzep pronunciation isn't good. / 我的牌语发音不好。

我之学人之哩言言声無善。

pai2 a nui2 cuk2 a lip zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.

My students' pronunciation of Linepāine is not good. / 我的学生们哩语发音不好。

彼之牌言言声無善。

zap2 a pek2 zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.

His Pekzep pronunciation isn't good. / 他的牌语发音不好。

我耳識与学人之言声無善。

pai2 lua1 can2 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.

I've heard that the teacher's pronunciation is not good. / 我听说这位老师发音不好。

彼之言声無善即彼怖言。

zap2 a zep1 cuop2 mun1 kait hem zap2 zat1 zep1.

He is afraid to speak because of his bad pronunciation. / 他害怕说话,因为他的发音不好。

種茶機常無行。

det tia2 kik1 ket mun1 mok1.

The coffee machine is always broken. / 咖啡机总是坏。

子須無目此行絵。

kat1 ly mun1 ta1 ka1 mok1 lek1.

Kids are not allowed to watch this movie. / 这个电影,儿童不能看。

彼無識星xizi。

zap2 mun1 can2 pet2 xizi.

He doesn't know Mr. Putt. / 他不认识星先生。

星xizi無上学処人。

pet2 xizi mun1 sau2 nui2 hue cuk2.

Mr. Putt is not a university student. / 星先生不是大学生。

星xizi無力言哩言。

pet2 xizi mun1 py zep1 lip zep1.

Mr. Putt doesn't know how to speak Linepāine. / 星先生不会说哩语。

星xizi言哩言無善。

pet2 xizi zep1 lip zep1 mun1 kait.

Mr. Putt doesn't speak Linepāine well. / 星先生的哩语说得不好。

星xizi無手手言機。

pet2 xizi mun1 hop1 hop1 zep1 kik1.

Mr. Putt does not have a cell phone. / 星先生没有手机。

星xizi無淮人。

pet2 xizi mun1 uep1 cuk2.

Mr. Putt is not Vefisaitē. / 星先生不是淮国人。

我心之男子無心我。

pai2 hia1 a ki1 kat1 mun1 hia1 pai2.

The boy I love doesn't love me. / 我爱的那个男孩不爱我。

何故我之女無心我?

nan2 xit2 pai2 a sa1 mun1 hia1 pai2?

Why doesn't my wife love me? / 为什么我的妻子不爱我?

彼子等無識善。

zap2 kat1 ge mun1 can2 kait.

Those children are not smart. / 那些孩子不聪明。

於此故無我。

ie ka1 xit2 mun1 pai2.

That's not my fault. / 这不是我的错。

其子無心善口魚。

ze1 kat1 mun1 hia1 kait iam1 mui1.

That child does not like to eat fish. / 那个孩子不喜欢吃鱼。

其子無心善口悪魚。

ze1 kat1 mun1 hia1 kait iam1 non1 mui1.

That child does not like to eat bad fish. / 那个孩子不喜欢吃坏鱼。

「我父無口酒。」「我父同。」

"pai2 kuak1 mun1 iam1 no1." "pai2 kuak1 bap."

"My dad doesn't drink." "My dad also doesn't." / “我爸爸不喝酒。”“我爸爸也不喝。”

我無力言別言。

pai2 mun1 py zep1 pau1 zep1.

I'm unable to speak a foreign language. / 我不会说外语。

学別言此無硬。

nui2 pau1 zep1 ka1 mun1 pek1.

It is not difficult to learn a foreign language. / 学外语不难。

彼無識別言之言術。

zap2 mun1 can2 pau1 zep1 a zep1 sit1.

He doesn't know how to speak a foreign language. / 他不会说外语。

書銭処無大。

ak1 su1 hue mun1 ma1.

The bookstore is not big. / 书店不大。

我耳識終此与学人極風無。

pai2 lua1 can2 ta ka1 tui2 nui2 cuk2 kit pua2 mun1.

I've heard that this teacher is very boring. / 我听说这位老师很无聊。

彼之互心女極風無。

zap2 a huat1 hia1 sa1 kit pua2 mun1.

His girlfriend is very boring. / 他女朋友很无聊。

学哩言此風無乎?

nui2 lip zep1 ka1 pua2 mun1 yn2?

Is studying Linepāine boring? / 学习哩语无聊吗?

我之女下輩極風無。

pai2 a sa1 ut2 huok1 kit pua2 mun1.

My younger sister is very boring. / 我妹妹很无聊。

我耳識終学哩言極風無。

pai2 lua1 can2 ta nui2 lip zep1 kit pua2 mun1.

I've heard that studying Linepāine is very boring. / 我听说学习哩语很无聊。

汝無須失己時。

mua2 mun1 ly zip1 tin1 kak.

You should not waste your time. / 你不该浪费你的时间。

無極上時彼家遠於生術家。

mun1 kit sau2 kak zap2 mut2 tuai2 ie ian1 sit1 mut2.

Not long ago, he lived very far from the factory. / 不久以前,他住的地方离工厂很远。

此大生術家無終。此在即無労之人多生終。

ka1 ma1 ian1 sit1 mut2 mun1 ta. ka1 aim2 hem mun1 naip2 a cuk2 taun1 ian1 ta.

There has been a lot of unemployment because this large factory closed. / 由于这家大工厂关闭,出现了大量的失业。

我倒足受傷而三日於家無生行。

pai2 aip1 xi1 guk2 gui2 ua om2 kia1 ie mut2 mun1 ian1 mok1.

I fell down and hurt my leg, and didn't leave the house for three days. / 我摔倒了,伤了腿,三天没出家门。

彼倒終別而善神在彼而彼無受終傷。

zap2 aip1 ta pau1 ua kait tun2 aim2 zap2 ua zap2 mun1 guk2 ta gui2.

He fell down, but fortunately he did not get hurt. / 他摔倒了,但幸运的是他没有受伤。

我無手行天神。

pai2 mun1 hop1 mok1 syt2 tun2.

I haven't been to Makati. / 我没去过天神。

我無手行冠国。

pai2 mun1 hop1 mok1 ai2 sip1.

I haven't been to the Ai'ren Republic. / 我没去过冠国。

何故汝無手行筆処?

nan2 xit2 mua2 mun1 hop1 mok1 kua2 hue?

Why haven't you been to Quahua? / 你为什么没去过笔处?

我無手行淮国。

pai2 mun1 hop1 mok1 uep1 sip1.

I haven't been to the Vefisait Republic. / 我没去过淮国。

冠国無大而我等之心此大。

ai2 sip1 mun1 ma1 ua pai2 ge a hia1 ka1 ma1.

The Ai'ren Republic is not big, but our heart is big. / 冠国并不大,但我们的心很大。

此家口件之囲無。

ka1 mut2 iam1 uo1 a pia2 mun1.

This house does not have a dining room. / 这所房子没有餐厅。

一上闇汝於何無力寝?

et2 sau2 huet mua2 ie nan2 mun1 py hok1?

Why couldn't you sleep last night? / 为什么你昨晚睡不着?

於此時我無手行天神。

ie ka1 kak pai2 mun1 hop1 mok1 syt2 tun2.

Up to now, I haven't been to Makati. / 到目前为止,我还没去过天神。

彼如無心善。

zap2 em mun1 hia1 kait.

I don't quite like him. / 我那么不太喜欢他。

此時小子無力足行。

ka1 kak ni1 kat1 mun1 py xi1 mok1.

The baby can't walk yet. / 孩子还不会走路。

我無識直。

pai2 mun1 can2 io1.

I don't know the rules. / 我不知道规则。

天行終無清。

syt2 mok1 ta mun1 lin.

The air has been polluted. / 空气被污染了。

我無識我須為何。

pai2 mun1 can2 pai2 ly zau nan2.

I don't know what to do. / 我不晓得该做什么!

煙鼓無色。無力筆付。心再目其。

lo1 bum1 mun1 pok. mun1 py kua2 kun2. hia1 ty ta1 ze1.

Communication was poor and I wasn't able to take notes; I'd like to see it again. / 通讯条件不好,我没能记下笔记,我想再看看。

汝無心善大声笛琴即闇時勿行彼之家。

mua2 mun1 hia1 kait ma1 cuop2 lok1 lia1 hem huet kak nau mok1 zap2 a mut2.

If you don't like loud music, don't go to his house at night. / 如果你不喜欢大声的音乐,就不要在晚上去他家。

我言官定牌言無極善。

pai2 zep1 y1 huap1 pek2 zep1 mun1 kit kait.

I don't speak Standard Pekzep well. / 我官定牌语说得不好。

彼無従終於律。

zap2 mun1 tia1 ta ie iak1.

He broke the law. / 他违反了法律。

彼無従終於直。

zap2 mun1 tia1 ta ie io1.

He broke the rule. / 他违反了规定。

我無手行百果。

pai2 mun1 hop1 mok1 kit1 tua1.

I haven't been to Keettwa. / 我没去过百果。

此処之天風善於生行果別而無善於生行米。

ka1 hue a syt2 pua2 kait ie ian1 mok1 tua1 pau1 ua mun1 kait ie ian1 mok1 mo1.

The climate here is favorable for growing fruits, but not for growing rice. / 这里的气候有利于种植水果,但不适合种植水稻。

時無待人。

kak mun1 tim1 cuk2.

Time waits for no man. / 岁月不待人。

汝言無真於我乎?

mua2 zep1 mun1 put ie pai2 yn2?

Have you lied to me? / 你欺骗了我?

我之学友無手与学書。

pai2 a nui2 hi1 mun1 hop1 tui2 nui2 ak1.

My classmate doesn't have a textbook. / 我的同学没有课本。

我心此与学書無善。

pai2 hia1 ka1 tui2 nui2 ak1 mun1 kait.

I believe this textbook is not good. / 本人认为,这个课本不好。

与学書無在於我?

tui2 nui2 ak1 mun1 aim2 ie pai2.

I don't have a textbook. / 我没有课本。

我男子無手労件。

pai2 ki1 kat1 mun1 hop1 naip2 uo1.

My son doesn't have a job. / 我的儿子没有工作。

雪機無行。

let1 kik1 mun1 mok1.

The refrigerator is broken. / 冰箱坏了。

我無閉終雪機之門。

pai2 mun1 in2 ta let1 kik1 a giau1.

I didn't close the refrigerator door. / 我没有关闭冰箱的门。

此雪機錘訴門而一人無与行。

ka1 let1 kik1 xo2 u1 giau ua et2 cuk2 mun1 tui2 mok1.

This refrigerator is too heavy to be carried alone. / 这台冰箱太重了,无法单独携带。

彼無手家。

zap2 mun1 hop1 mut2.

He doesn't have a home. / 他没有一个家。

彼等無心圧字汝筆之書。

zap2 ge mun1 hia1 bet2 man1 mua2 kua2 a ak1.

They don't want to print the book that you wrote. / 他们不想印刷你写的书。

我言終無件。

pai2 zep1 ta mun1 uo1.

I didn't say anything. / 我什么也没说。

此時我在為無件。我等互言噫。

ka1 kak pai2 aim2 zau mun1 uo1. pai2 ge huat1 zep1 a.

I am not doing anything right now. Let's talk. / 我目前没有做任何事情。 让我们谈谈。

圧字機常無行。

bet2 man1 kik1 ket mun1 mok1.

The printer is always broken. / 打印机总是坏。

学別言善此無軟。

nui2 pau1 zep1 kait ka1 mun1 ho.

Learning a foreign language well isn't easy. / 学好一门外语不容易。

我等無識火生之故。

pai2 ge mun1 can2 kan1 ian1 a xit2.

We don't know what caused the fire. / 我们不知道是什么原因引起的火灾。

此処之論無清。

ka1 hue a zui1 mun1 lin.

The logic here is not organized. / 这里的逻辑没有组织。

此白光石無真。

ka1 liok1 aik2 sy2 mun1 put.

This diamond is not real. / 这颗钻石不是真的。

川行無清即魚行壊。

nut2 mok1 mun1 lin hem mui1 mok1 mot2.

If the river becomes polluted, the fish will die. / 河水一旦污染,鱼儿就会死。

全時人無之家此倉家。

be1 kak cuk2 mun1 a mut2 ka1 li1 mut2.

A house that is always without people is a warehouse. / 一直没有人的房子就是仓库。

人等無心善戦。

cuk2 ge mun1 hia1 kait kaik.

People don't like wars. / 人民都不喜欢打仗。

此処無力享魚。

ka1 hue mun1 py sep mui1.

Fishing is forbidden here. / 这里不可以捕鱼。

目汝筆之論書別而無善識来。

ta1 mua2 kua2 a zui1 ak1 pau1 ua mun1 kait can2 sak2.

I read your paper but didn't understand it well. / 我读了你的论文,但没能很好地理解。

彼無行生銭於目機。

zap2 mun1 mok1 ian1 su1 ie ta1 kik1.

He isn't going to buy a camera. / 他不打算买一个摄像机。

火機無行。

kan1 kik1 mun1 mok1.

The heater doesn't work. / 暖气坏了。

汝等無力行於南。

mua2 ge mun1 py mok1 ie tan1.

You guys can't go to the south. / 你们不能去南方。

此処無力口煙。

ka1 hue mun1 py iam1 lo1.

Smoking is not permitted here. / 这里不许吸烟。

労時無力口煙。

naip2 kak mun1 py iam1 lo1.

You must not smoke while working. / 工作的时候你不许吸烟。

彼在言無真。

zap2 aim2 zep1 mun1 put.

He's lying. / 他在撒谎。

汝在言無真。

mua2 aim2 zep1 mun1 put.

You are lying. / 你在撒谎。

彼言終無真。此故我火奮於彼。

zap2 zep1 ta mun1 put. ka1 xit2 pai2 kan1 puat2 ie zap2.

He lied to me. That is why I am angry with him. / 他对我说了谎,这就是为什么我生他的气了。

口物之時彼無口酒。

iam1 ku a kak zap2 mun1 iam1 no1.

He does not drink alcohol while eating. / 他在吃饭时不喝酒。

学処之口物無悪。

nui2 hue a iam1 ku mun1 non1.

The food at school isn't bad. / 学校的伙食不错。

入国書無真。

lit1 sip1 ak1 mun1 put.

The passport is counterfeit. / 护照是伪造的。

善神在而無人受傷。

kait tun2 aim2 ua mun1 cuk2 guk2 gui2.

Luckily, nobody got hurt. / 很侥幸没有人受伤。

龍xizi無力行家。

hui2 xizi mun1 py mok1 mut2.

Mr. Hwee can't go home. / 龙先生不可以回家。

龍xizi之哩言言声無善。

hui2 xizi a lip zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.

Mr. Hwee's Linepāine pronunciation is not good. / 龙先生哩语发音不好。

此時我之女輩無学。

ka1 kak pai2 a sa1 huok1 mun1 nui2.

My sister isn't studying now. / 我妹妹目前不学习。

我之労処極風無。

pai2 a naip2 hue kit pua2 mun1.

My work is very boring. / 我的工作百般无聊。

書xizi無心善己之労。

ak1 xizi mun1 hia1 kait tin1 a naip2.

Mr. Ark does not like his work. / 书先生不喜欢他的工作。

此道無平。

ka1 po1 mun1 o1.

The surface of this path is uneven. / 这条小路不平。

草木無長行於悪地。

kot hup1 mun1 auk2 mok1 ie non1 huep2.

Plants do not grow on bad lands. / 植物不会在恶劣的土地上生长。

銭無在彼。

su1 mun1 aim2 zap2.

He's penniless. / 他身无分文。

貧子無手行学処之銭。

hei2 kat1 mun1 hop1 mok1 nui2 hue a su1.

Poor kids don't have money to go to school. / 贫穷的孩子没有钱上学。

此無真之紙銭。

ka1 mun1 put a nin1 su1.

This is a counterfeit bill. / 这是假钞。

其紙銭無真。

ze1 nin1 su1 mun1 put.

That bank note is a fake one. / 那张是假钞。

人無於闇囲。

cuk2 mun1 ie huet pia2.

Nobody is in the dark room. / 幽暗的房间里空无一人。

彼怖下壊即彼無行使鳥機。

zap2 zat1 ut2 mot2 hem zap2 mun1 mok1 sui1 lup1 kik1.

She won't take an airplane for fear of a crash. / 她不会乘飞机因为害怕坠机。

硫俐無力散入於水。

kue cue mun1 py co1 lit1 ie nua2.

Sulphur doesn't dissolve in water. / 硫磺不溶于水。


Words containing this character / 包含这个磷字的词语 / この燐字を含む語 :

mun1verb-modifiernegative markernot
su1 mun1銭無verbto have no money
mun1verbto not exist
hia1 mun1 a心無之verb-modifiercasually
mun1interjectionno
mun1nounnothing
sau2 ut2 // ta mun1上下 // 終無 // compoundforever
y mun1亦無interjectionisn't it? / no? / doesn't he?
mun1 put無真nounlie, false information
mun1 hop1無手verbto not have
mun1 cuk2無人nounno one
pua2 mun1風無verbto be boring
mun1 hop1無手clause-takerto have never done