a | 之 | noun-conjunction | ~'s ~ |
与此書於心受之人之全。
tui2 ka1 ak1 ie hia1 guk2 a cuk2 a be1.
Give the book to whomever wants it. / 这本书谁想要就给谁吧。
我心識此言言之意。
pai2 hia1 can2 ka1 zep1 zep1 a xa2.
I want to know what this phrase/sentence means. / 我想知道这句话的意思。
於汝之心道使噫。勿心!
ie mua2 a hia1 po1 sui1 a. nau hia1!
Please use as you wish, don't be polite. / 请随便用,别客气!
我於上学処与哩言之学。
pai2 ie sau2 nui2 hue tui2 lip zep1 a nui2.
I teach Linepāine at a university. / 我在大学教哩文。
与学人与哩言之学於我等。
tui2 nui2 cuk2 tui2 lip zep1 a nui2 ie pai2 ge.
The teacher teaches Linepāine to us. / 老师教我们哩文。
我等極心善彼之言術。
pai2 ge kit hia1 kait zap2 a zep1 sit1.
We like his way of talking very much. / 我们很喜欢他说话的方式。
律xizi与牌言之学於上学処。
iak1 xizi tui2 pek2 zep1 a nui2 ie sau2 nui2 hue.
Ms. Yark teaches Pekzep at a university. / 律小姐在大学教牌语。
彼一位之学人於我等学処。
zap2 et2 pui1 a nui2 cuk2 ie pai2 ge nui2 hue.
He is the best student in our school. / 他是我们学校最好的学生。
xizi xizi。汝之学人之名何?
xizi xizi. mua2 a nui2 cuk2 a sin1 nan2?
Excuse me, what is your student's name? / 请问,你的学生叫什么名字?
汝与哩言之学於何時?
mua2 tui2 lip zep1 a nui2 ie nan2 kak?
How many times have you taught Linepāine? / 你教过几次哩语?
汝何時長与哩言之学?
mua2 nan2 kak auk2 tui2 lip zep1 a nui2?
For how long have you taught Linepāine? / 你教哩语多长时间了?
与我言生於汝。此我之母父。
tui2 pai2 zep1 ian1 ie mua2. ka1 pai2 a mam1 kuak1.
Allow me to introduce you, these are my parents. / 让我来介绍一下,这是我父母。
我上下心我之母父終無。
pai2 sau2 ut2 hia1 pai2 a mam1 kuak1 ta mun1.
I will forever love my parents. / 我永远爱我的父母。
勿心真於真無識彼之上時之人。
nau hia1 put ie put mun1 can2 zap2 a sau2 kak a cuk2.
Don't believe a person who you don't know anything about his past. / 不要相信一个你一点都不了解他过去的人。
我之男下輩無長同二上星之我。
pai2 a ki1 ut2 huok1 mun1 auk2 bap ik2 sau2 pet2 a pai2.
My younger brother is not as tall as I was two years ago. / 我弟弟没我两年前高。
与我言言周我之男下輩。
tui2 pai2 zep1 zep1 cei2 pai2 a ki1 ut2 huok1.
Let me introduce my younger brother. / 让我介绍一下我弟弟。
汝之入国書在何処?在家。
mua2 a lit1 sip1 ak1 aim2 nan2 hue? aim2 mut2.
Where is your passport? At home. / 你的护照在哪里?在家。
此汝之入国書乎?無。此彼之(噫)。
ka1 mua2 a lit1 sip1 ak1 yn2? mun1. ka1 zap2 a (a).
Is this your passport? No, it's his. / 「这是你的护照吗?」「不是,是他的。」
汝之女上輩何時来冠国?
mua2 a sa1 sau2 huok1 nan2 kak sak2 ai2 sip1?
When will your older sister come to the Ai'ren Republic? / 你姐姐什么时候来冠国?
周此処我学友之家無。
cei2 ka1 hue pai2 nui2 hi1 a mut2 mun1.
None of my classmates live near here. / 我没有一个同学住在这儿附近。
皇島此冠国之(噫)。
Atalam Island belongs to the Ai'ren Republic. / 皇岛(阿塔兰岛)属于冠国。
我之男上輩識筆牌言之術。
pai2 a ki1 sau2 huok1 can2 kua2 pek2 zep1 a sit1.
My older brother knows how to write Pekzep. / 我哥哥会写牌语。
汝之女下輩何時行上学処?
mua2 a sa1 ut2 huok1 nan2 kak mok1 sau2 nui2 hue?
When will your little sister go to university? / 你妹妹什么时候上大学?
上学処彼之父立之(噫)。
sau2 nui2 hue zap2 a kuak1 lo a (a).
The university was established by his father. / 大学是他父亲建立的。
彼使終無真之入国書而入於淮国。
zap2 sui1 ta mun1 put a lit1 sip1 ak1 ua lit1 ie uep1 sip1.
He used a fake passport to enter the Vefisait Republic. / 他用假护照进入淮国。
汝之労友何時来冠国?
mua2 a naip2 hi1 nan2 kak sak2 ai2 sip1?
When will your coworker come to the Ai'ren Republic? / 你的同事什么时候来冠国?
我友之牌言言声極善。
pai2 hi1 a pek2 zep1 zep1 cuop2 kit kait.
My friend's Pekzep pronunciation is very good. / 我朋友的牌语发音很好。
此与学人之言声無善。
ka1 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.
The teacher's pronunciation is not good. / 这位老师发音不好。
我之学人之哩言言声無善。
pai2 a nui2 cuk2 a lip zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.
My students' pronunciation of Linepāine is not good. / 我的学生们哩语发音不好。
我耳識与学人之言声無善。
pai2 lua1 can2 tui2 nui2 cuk2 a zep1 cuop2 mun1 kait.
I've heard that the teacher's pronunciation is not good. / 我听说这位老师发音不好。
我目終一猫行一犬之後。
pai2 ta1 ta et2 ne2 mok1 et2 pa2 a yp.
I saw a cat chasing after the dog. / 我看见一只猫追着一只狗跑。
木獣加馬之別此何?
hup1 saup1 at maun1 a pau1 ka1 nan2?
What is the difference between a rabbit and a horse? / 兔子和马有什么区别?
此日彼在付皇色之衣。
ka1 kia1 zap2 aim2 kun2 tam2 pok a tak1.
Today, he is wearing green clothes. / 今天他穿了一件绿色的衣服。
我耳識刀水之夏極火。
pai2 lua1 can2 gau2 nua2 a xo1 kit kan1.
I've heard that in Gowner the summer weather is really hot. / 我听说刀水夏天的天气真热。
多淮人心善彼之祖国。
taun1 uep1 cuk2 hia1 kait zap2 a so1 sip1.
Many Vefisaitēs love their country. / 很多淮国人爱自己的祖国。
国之全人識善此。
sip1 a be1 cuk2 can2 kait ka1.
All the people in the country are well aware of that. / 全国人民都很清楚这一点。
汝之将在手行冠国乎?
mua2 a uai1 aim2 hop1 mok1 ai2 sip1 yn2?
Has your boss been to the Ai'ren Republic? / 你的老板去过冠国吗?
我家在淮国之西。
pai2 mut2 aim2 uep1 sip1 a yk2.
I'm living in the west part of the Vefisait Republic. / 我住在淮国西部。
冠国之国軸此天神。
ai2 sip1 a sip1 la1 ka1 syt2 tun2.
The capital of the Ai'ren Republic is Makati. / 冠国的首都是天神。
我之学友無手与学書。
pai2 a nui2 hi1 mun1 hop1 tui2 nui2 ak1.
My classmate doesn't have a textbook. / 我的同学没有课本。
口果之時我之犬心善。
iam1 tua1 a kak pai2 a pa2 hia1 kait.
My dog is happy when he eats fruit. / 我的狗吃水果的时候很开心。
冠国之地絵在於壁。
ai2 sip1 a huep2 lek1 aim2 ie co1.
The map of the Ai'ren Republic is on the wall. / 冠国地图就在墙上。
冠国之全人心善己之国。
ai2 sip1 a be1 cuk2 hia1 kait tin1 a sip1.
Every person of the Ai'ren Republic loves their own country. / 每一个冠国人都爱自己的祖国。
心与来下二杯之草茶加一杯之種茶。
hia1 tui2 sak2 ut2 ik2 niep1 a kot tia2 at et2 niep1 a det tia2.
Please bring two cups of teas and a cup of coffee. / 请来两杯茶和一杯咖啡。
彼在手冠国之入国書。
zap2 aim2 hop1 ai2 sip1 a lit1 sip1 ak1.
He holds a passport of the Ai'ren Republic. / 他持有冠国护照。
善琴之糸極大銭。
The strings of a good stringed instrument are expensive. / 一把好的弦乐器的琴弦是昂贵的。
小犬之毛此白如雪。
ni1 pa2 a im1 ka1 liok1 em let1.
The color of the puppy's fur is as white as snow. / 小狗的毛色雪白。
於此季我等耳識多鳥之声。
ie ka1 xot1 pai2 ge lua1 can2 taun1 lup1 a cuop2.
During this season, we hear a lot of bird sounds. / 在这个季节,我们听到很多鸟的声音。
皇之闇言同善於哩言。
tam2 a huet zep1 bap kait ie lip zep1.
Tam can speak Phētāsvīle as well as he does Linepāine. / 小皇的佩塔语说得和哩语一样好。
汝識笛琴之人何時来此処?
mua2 can2 lok1 lia1 a cuk2 nan2 kak sak2 ka1 hue?
Do you know when the musician will come here? / 你知道音乐家什么时候来这儿吗?
汝何故生銭於哩言之与学書?
mua2 nan2 xit2 ian1 su1 ie lip zep1 a tui2 nui2 ak1?
Why will you buy a Linepāine textbook? / 你为什么要买哩语课本?
於何処我力生銭於哩言之与学書?
ie nan2 hue pai2 py ian1 su1 ie lip zep1 a tui2 nui2 ak1?
Where can I buy a Linepāine textbook? / 哪里可以买哩语课本?
彼使刀受終左手之傷。
zap2 sui1 gau2 guk2 ta tyn1 hop1 a gui2.
He hurt his left hand with a knife. / 他的左手被刀割伤了。
此日甘女与学人来終於我等之学処。
ka1 kia1 tum1 sa1 tui2 nui2 cuk2 sak2 ta ie pai2 ge a nui2 hue.
A cute female teacher came to our school today. / 今天我们学校来了个可爱的女教师。
龍xizi之哩言言声無善。
hui2 xizi a lip zep1 zep1 cuop2 mun1 kait.
Mr. Hwee's Linepāine pronunciation is not good. / 龙先生哩语发音不好。
天水之季我等常在於家。
syt2 nua2 a xot1 pai2 ge ket aim2 ie mut2.
During the rainy season, we are always at home. / 在雨季,我们总是在家里。
書xizi力言多族之言。
ak1 xizi py zep1 taun1 nim2 a zep1.
Mr. Ark knows how to speak many languages. / 书先生会讲很多种语言。
川之水高此周百片。
nut2 a nua2 sue1 ka1 cei2 kit1 zuo1.
The water level of the river is about five and a half meters. / 河水的水位大概是五米半。
二国之地心極互別。
ik2 sip1 a huep2 hia1 kit huat1 pau1.
There are big cultural differences between the two nations. / 两国文化差异很大。
西東之地心極互別。
yk2 kiak1 a huep2 hia1 kit huat1 pau1.
The eastern and the western culture are very different. / 东西方的文化有很大的差异。