← Previous    Index    Next →

English: "Mr. Putt speaks Vefisaitē really well." "Yes, he lived in Pokyut Island for three years."
Chinese: 「星先生淮语说得很好。」「是,他在辈岛(坡久岛)住过三年。」
Chinese (pinyin): "Xīng xiānsheng Huáiyǔ shuōde hěn hǎo." "Shì, tā zài Bèidǎo (Pōjiǔdǎo) zhùguò sān nián."

Pekzep (latin transcription): "pet2 xizi zep1 uep1 zep1 kit kait." "aim2. om2 pet2 zap2 mut2 aim2 ie huok1 dop1."
Pekzep (hanzi transcription): 「星xizi言淮言極善。」「在。三星彼家在於輩島。」
Pekzep (linzklā):
Sound Recording by jekto.vatimeliju (not reviewed) / 这是jekto.vatimeliju (not reviewed)的录音。 :
Analysis:
pet2temporal wordyear
xizixiziname suffixMr. ..., Ms. ...
zep1verbto say
uep1 zep1淮言nounVefisaitē language
relativizer with nounrelativizer with noun
kitverb-modifierintensifiervery much
kaitverbgood, proficient

aim2interjectionyes

om2noun-modifiernumeralthree
pet2temporal wordyear
zap2noun-modifierhis/her
mut2place wordhouse
aim2 {ie N}在 {於N} {N}verbto be {at a place}
iecoverb(indirect object of a verb)
huok1 dop1輩島nounPokyut island